2009年1月18日日曜日

Shelter in the Rain

父が仕事でStevie Wonderの"Shelter in the Rain"という曲を聴いている。

以下のページで試聴できる

http://musicremedy.com/s/Stevie_Wonder/videos/Shelter_In_The_Rain-3988.html

ベースがメロディと平行移動してコードが展開形になるという格好いい曲だが、歌詞も調べてみるとかなり良い。

正確な訳は読者のみなさまにお任せするとして、私なりに意訳してみた。

明かりが落ちて嫌な舞台が終わり

もう魔法のような雰囲気もなく

心配してくれる友達もいない

君の涙を誰も分かち合ってくれないかもしれない

でも僕は君の苦しみをなだめられる人になりたい

雨のときには君の隠れ家になってあげたい

君の悲しみがどんなものより辛くても

巻き戻してくれる人もいない

君がやれることは全部やったのに

君の手をとってくれる人もいない

それでも僕は君の苦しみをなだめられる人になりたい

雨のときには君の隠れ家になってあげたい

辺りを見回しても、僕がどこかに見えたことはない

たとえ君が落ち込んでいるときでも、僕は君を持ち上げてる

君からの頼み事もないけど、僕から頼むこともない

君は僕を信じてくれるだけでいい

僕の愛で君に本当のことを見せてあげる

最後の灯が消されたときでも

「なんで私が」としか考えられなくても

楽しみが全部消え去ったときでも

君の未来が真っ暗闇でも

僕は君の苦しみをなだめられる人になりたい

雨のときには君の隠れ家になってあげたい

どんな予想にも可能性が無いと言われても

最後の踊りのさなかでも

僕は君の苦しみをなだめられる人になりたい

雨のときには君の隠れ家になってあげたい

以下は検索結果の歌詞をもとに、私が聴き取った原文。

Shelter in the Rain

by Stevie Wonder

When the lights are down and the stage is bad

and no more magic's in the air,

there's not a friend in sight to care.

Your tears no one will share.

I'll be your comfort through your pain.

I'll be your shelter in the rain.

When your sad is bad and any bad isn't worse

and there's no who to turn to first,

when you've done everything you can,

no one's there to take your hand.

I'll be your comfort through your pain.

And I'll be your shelter in the rain.

When you look around, you haven't seen me anywhere.

Though when you look down, I've lifted you up from there.

There isn't a thing you can ask of me, I won't do.

Just you put your trust in me.

My love will see you true...

When the final candle's flickered out,

"Why ME" is all you can think about,

when all your joy has disappeared,

your future isn't clear,

I'll be your comfort through your pain.

I'll be your shelter in the rain.

When all the odds say there's no chance,

amidst the final dance,

I'll be your comfort through your pain.

I'll be your shelter in the rain.

I'll be your comfort through your pain.

Yes, I'll be your shelter in the rain.

0 件のコメント: